Quelques précisions sur l'ESIT
Mme Carmen Alegría, Directrice de la Section Traduction de l'ESIT, est venue présenter la filière lors d'un forum des prépas au Lycée Saint-Sernin à Toulouse le 24 novembre.
J'en ai profité pour lui poser plusieurs questions sur les épreuves d'admission au master traduction pour les candidats BEL, car nous sommes un certain nombre à avoir déploré le manque d'information à ce sujet lorsque nous avons préparé des élèves admissibles cette année.
Critères d'admissibilité
Mme Alegría a déploré le faible niveau en langue des candidats de la BEL qui ont été déclarés admissibles au master de l'ESIT. Elle n'a cessé de parler d'une langue très, trop scolaire. Il a été difficile de savoir si elle voulait dire par là trop littéraire / académique ou trop scolaire au sens de simpliste (compte tenu des candidats admissibles que nous connaissons, j'aurais tendance à pencher pour la première hypothèse…)
La note prise en compte est celle de version-commentaire (ils regardent les autres notes mais c'est vraiment la seule qui les intéresse, au-dessus de 15 - 16. Cette remarque vaut aussi pour les élèves inscrits en B/L qui passent l'épreuve de langue de Cachan).
Épreuves d'admission
Mme Alegría a rappelé le format de cet oral : les candidats doivent synthétiser en FRANÇAIS (langue A) deux articles rédigés l'un en langue B, l'autre en langue C.
Par exemple pour un élève inscrit en Anglais LVA - Espagnol LVB, sa langue A est le français, sa langue B l'anglais, sa langue C l'espagnol.
Ils doivent aussi rédiger un petit essai sur un sujet d'actualité en langue B.
Questionnée sur la nature des supports, Mme Alegría a fini par reconnaître qu'il s'agissait d'articles d'actualité récente, rédigés en langue B ou C, mais ne portant pas nécessairement sur l'actualité des aires linguistiques concernées (on pourrait imaginer un article en anglais sur les velléités d'indépendance catalane par exemple).
Ceci explique peut-être en partie pourquoi les examinateurs de l'ESIT déplorent le niveau trop scolaire de nos élèves : sauf à a voir vécu dans les pays dont ils pratiquent les langues, ou à bien les connaître, ils ont abordé langue et culture par le biais de la littérature et de la presse, en se concentrant sur les aspects civilisationnels propres à chaque aire linguistique, dans la perspective de l'oral de presse de Lyon (et c'est déjà bien assez me direz-vous!). Il leur faudrait, pour bien faire, suivre l'actualité en général dans leurs langues B et C (en sus de la langue A) et également participer à des chats et autres forums en ligne pour échanger avec leurs pairs des autres pays dans un idiome jugé plus authentique par l'ESIT.
A l'issue de cet entretien, j'ai insisté auprès de Mme Alegría sur l'importance de mettre à disposition des candidats des annales des sujets passés, sur le modèle de ce que fait l'ENS Lyon sur son site. Je lui ai rappelé que le fascicule sur les épreuves d'admissibilité ne concernait pas directement les candidats de la BEL et donc qu'il ne servirait pas à grand chose de les y adjoindre (d'autant plus qu'il n'y a que peu d'articles à mettre en ligne).
Je vous invite donc, si vous avez des étudiants intéressés, à surveiller le site de l'ESIT. Elle m'a assuré que ce serait fait.
AS André, Novembre 2017